giovedì 29 agosto 2024

LA CIAMBANA


Mirella Ciccarelli, una nostra lettrice, ci ha suggerito questo aneddoto rimasto famoso in Val Vibrata:

Una bambina, traducendo dal dialetto, esclama: "Mannaggia! Mi ha poncicato una ciambana. Mi ha fatto un cotone. Oddio, come mi moccica!"

La frase in dialetto suonerebbe così: "Mannagge! M'a pencecate na ciambana. M'ha fatte nu cutò. Oddje, come me mocceche!

In italiano corretto dovremmo tradurre: "Diamine, M'ha punto una zanzara. M'ha fatto un bozzo (pomfo). Dio, come prude!"

POMFO indica la parte arrossata, gonfia, pruriginosa, tendente ad indurirsi dopo la puntura di un insetto.


1 commento:

Se avete qualcosa da esporre servirsi della mail:
umbertopompilii@hotmail.it

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.